Language translators for Cochrane Canada and partners' Living Map of COVID-19 Recommendations and Gateway to Contextualization
Do you have fluency in a language other than those covered by our team? We would love for you to join us!
We are developing a database of language translators for this project, and contributors would be asked to help as guidelines in a relevant language become available. Translators would read guideline papers provided by the team, answer questions to help us understand scope and eligibility, and extract information about the guideline such as DOI information and publication date. The guideline may be pre-translated using DeepL, and the translators would help to verify translation accuracy. The translators would be asked to complete the tasks within a week, and the number of guidelines to accomplish within a week can be negotiated.
We are happy to give contributor points towards Cochrane membership.
Get in touch if you are interested. Happy to answer any questions you may have!
Fluency in a non-English language (excluding Czech, Dutch, German, French, Indonesian, Italian, Norwegian, Portuguese and Spanish), responsive to email messages, and comfortable using basic software programs such Word and Excel would be the minimum essential. These individuals may also join a team Discord or other electronic communication portal, and instructions can be given for this.
Prior experience with screening, quality (or risk of bias) assessment, or data extraction would be ideal but not essential. Individuals can be in a remote location.
Although we are continuing this work well into 2021, individuals can indicate for how long they wish to be a part of the project.